經(jīng)濟觀察報 李黎/文 在冰島,有四分之一都是詩人。冰島駐華大使館副館長拉格納爾·鮑德松說:“冰島都是老百姓在寫詩。”大使、外科醫(yī)生、教師、商人、農(nóng)民……各種職業(yè)的詩人是這個具有冰潔夢幻氣質(zhì)的北歐國度長久以來最寶貝的財富。也是這些詩人和文學家構(gòu)筑了冰島獨特詩意的國家氣質(zhì)。人們不會忘記幾年前,當這個搖搖欲墜的國家面臨幾近精神錯亂的迷失危機時,一股反思的潮流涌現(xiàn),而此時站出來拯救這個國度全民精神危機的,是詩人、文學家和哲學家們,而并非冰島的政客。
在這個詩歌文學大眾化的國度,今年8月,聯(lián)合國教科文組織授予雷克雅未克市“文學之都”的稱號。據(jù)冰島駐華大使柯絲婷女士介紹,今年是中冰建交40周年。自1971年中冰建交以來,此次是冰島詩人首次來中國進行詩歌方面的大規(guī)模深入交流。冰島有悠久的文化傳統(tǒng),古代冰島文學——“薩迦”在世界文學中占有重要的地位。冰島文化受詩體“薩迦”的影響很深,文學作品的體裁長期以來以詩歌為主,民族特色濃郁。與首次詩歌交流活動不同的是,此次有許多北歐的年輕詩人也加入其中,他們?yōu)楸鶏u及北歐其他國的詩歌、文化等注入新的元素。10月底的北京,由冰島駐華大使館與北大聯(lián)合舉辦的冰島文學暨作家圖片展,介紹了20多位冰島現(xiàn)代代表作家及其作品。冰島作家阿納爾杜爾·英德里達松(Arnaldur Indridason)說:“在虛構(gòu)故事里的一切,統(tǒng)統(tǒng)是編造的,卻又都是真實的。”他認為古老羊皮紙上的著作《埃達》和《雷吉烏斯經(jīng)典》是冰島唯一擁有的財富,也是“唯一值得為之冒險去盜竊的財富”。他所提到的《雷吉烏斯經(jīng)典》,現(xiàn)存最早的北歐神話文字記載就來自于這本古冰島手稿的殘存本。
冰島詩人帕爾森(Sigurour Palsson)曾說:“人們曾經(jīng)為大銀行驕傲,但現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),曾經(jīng)信仰的一切就像造在沙子上的房子一樣瞬時崩潰,我們的社會需要堅實的基礎(chǔ),那就是文學。”在這個地球盡頭、北極邊緣,曾經(jīng)國民幸福指數(shù)最高如今卻風雨飄搖中的冰島,文學和優(yōu)美圖片構(gòu)筑的精神世界,可能在冰島人心中擁有比現(xiàn)實更為堅固的城堡。
10月24日,在北京拉開帷幕的“2011亞北歐詩歌行動”,由北京大學中國詩歌研究院、中冰文化基金、冰島駐華大使館、中坤詩歌發(fā)展基金、日中詩歌基金主辦。中國詩人柏樺、駱英、宋琳、張清華、樹才、田原、北塔、姜濤、胡續(xù)冬以及來自冰島、瑞典等北歐諸國和來自日本的共20位詩人,以主題演講、對話、詩歌朗誦及詩歌與藝術(shù)的對話等形式探討現(xiàn)當代詩歌的共性與發(fā)展,通過東西方文化交流,促進不同地域、不同國家乃至不同民族人民之間的深層次交流。
“中冰文化基金”由中坤集團于去年投資100萬美元成立,由中坤集團和冰島駐華使館共同啟動。在設(shè)立中冰文化基金之前,中坤集團曾于2006年出資3000萬元人民幣設(shè)立中坤詩歌發(fā)展基金,支持中國現(xiàn)代詩歌的整理和出版,策劃組織多次高端的國際性詩歌交流活動。