經(jīng)濟(jì)觀察報(bào) 何瀟/文 在今年出版的一本名為《簡·奧斯汀,博弈論者》(Jane Austen, Game Theorist)的學(xué)術(shù)著作中,作者稱簡·奧斯汀是“史上第一位博弈論大師。”崔時(shí)英(Michael Suk-Young Chwe)是加大洛杉磯分校政治學(xué)系的副教授,在這本書里,他旁征博引,認(rèn)為奧斯丁在其小說中極其巧妙地運(yùn)用了近50種“策略和操縱”處理其角色之間的微妙關(guān)系,堪稱“博弈論教科書”。在他看來,博弈論既可以用來解釋冷戰(zhàn)戰(zhàn)略,同時(shí)也是“社會(huì)中弱者最原始不過的武器”。
崔時(shí)英這樣寫道:“奧斯汀不僅是具有超乎尋常的洞察力,而且具有不屈不撓的推斷性。”比方說,奧斯汀總是先提出一個(gè)“選擇”和“偏好”的概念——前者表明個(gè)體的行為是選擇而為;后者則說明這種選擇是出于個(gè)人的愛好。一個(gè)人的“偏好”在他做“選擇”的時(shí)候被最好的揭示出來,就像經(jīng)濟(jì)學(xué)原理中的“顯示性偏好”(Revealed Preference)一樣——舉例來說,在小說《傲慢與偏見》里,伊麗莎白在評估達(dá)西先生“愛的力量”的時(shí)候,她的評測標(biāo)準(zhǔn)是一系列“需要克服的不利因素”。
他進(jìn)一步解釋了奧斯汀是如何來使用這套理論的:博弈論中的“策略性思考(strategic thinking)”,被簡奧斯汀稱為“洞察力”——在選擇了一個(gè)行動(dòng)之后,選擇者開始思考其他人會(huì)如何行為。奧斯汀分析這些基本概念,接著考慮“策略性思考”與他人行為之間的關(guān)聯(lián)。與此同時(shí),她仔細(xì)分辨“策略性思考”與一些易混淆概念之間的關(guān)聯(lián);最終,她發(fā)展出一套新方法。比方說,“戰(zhàn)略性合作伙伴關(guān)系是親密關(guān)系的最佳保障”——通俗的說來,就是聯(lián)姻。為了生存,奧斯汀筆下的年輕姑娘建構(gòu)了一套戰(zhàn)略性理論。通過選擇和謀略,年輕而拮據(jù)的女主人公們“戰(zhàn)勝”了強(qiáng)大的“對手”,最終獲得了快樂和經(jīng)濟(jì)保障。
面世不到一個(gè)月,這本旨在將奧斯汀納入“博弈論名人堂”的學(xué)術(shù)著作獲得了媒體的廣泛關(guān)注,贊同與反對的聲音皆有。就像許多“Janeite”(簡迷,奧斯汀粉絲自稱)的態(tài)度一樣:“奧斯汀被以各種方式與各種東西聯(lián)系在一起,但總有人會(huì)看。”在此之前的2009 年,美國作家塞斯?格拉漢姆-史釜斯寫了一本《傲慢與偏見——僵尸年代》,將僵尸大戰(zhàn)融入奧斯汀的愛情小說。他的小說是這么開頭的:“凡是有腦子的僵尸,總渴求更多的腦子,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理。”這本看似荒誕的戲仿小說成為國際暢銷書,被譯成各種語言,次年被改編的APP 游戲,并將在今年拍成電影。
人們并非到現(xiàn)在才認(rèn)識(shí)到奧斯汀富于“策略性”。在1997年的《財(cái)富》雜志上,有人提到管理大師杜拉克,說他“把戰(zhàn)略共同體和奧斯汀的婚姻聯(lián)盟相比較”。更早認(rèn)識(shí)到“奧斯汀策略論”的是黃金時(shí)代的米高梅公司。該公司出品的1940年電影《傲慢與偏見》,被宣傳為“如何釣到金龜婿的攻略指南”。讓我們看看他們的廣告是如何寫的:“五個(gè)迷人的姐妹,一場最快活的追捕,最終誘捕到了一個(gè)困惑的單身漢。女孩們! 從這些丈夫獵手中能學(xué)到不少經(jīng)驗(yàn)哦!”亨利·詹姆斯的一句話放在這里簡直恰如其分:“公眾發(fā)現(xiàn),我們親愛的、人人親愛的簡,是如此無限地貼近他們的物質(zhì)目標(biāo)。”
不論簡·奧斯汀本人愿意與否,這位一輩子沒結(jié)婚的女作家確實(shí)被今日一干以“結(jié)婚”為人生核心的“小雞女郎”們認(rèn)作精神導(dǎo)師。在一本名為《人人都能成為簡·奧斯汀——女性小說暢銷秘笈》的書里,作者教授讀者如何成為一名成功的“雞仔文學(xué)”作家。書的作者是莎拉·米諾基(Sarah Mlynowski)與法琳·雅各布(Farrin Jacobs),前者是著名的“雞仔文學(xué)”小說家,寫過《牛奶取貨》、《胸罩和掃帚把》、《青蛙和法式接吻》等一系列暢銷小說;后者曾為紅裙墨水出版社的一位資深編輯——這家出版社因?yàn)槌霭?ldquo;雞仔文學(xué)”聲名大噪。不僅如此,網(wǎng)絡(luò)上存在這許多以“看簡寫作”(See Jane Writing)”為名的網(wǎng)站,內(nèi)容十之八九關(guān)于這些“小妞文學(xué)”。
與奧斯汀的主角一樣,這些小說的主角基本是適婚年齡的姑娘,其主要任務(wù)多半是尋覓愛情,內(nèi)容覆蓋從約會(huì)到死亡的全過程——與奧斯汀主角的最大區(qū)別是,這些故事發(fā)生的背景不是風(fēng)景如畫的鄉(xiāng)村,而是喧囂的大城市。即使是被專業(yè)的細(xì)分為各種分支,你依然可以從中找到奧斯汀小說里的對應(yīng)角色:神秘雞仔文學(xué)(事件往往涉及破案的成份)——好比是《諾桑覺寺》;都市單身文學(xué)(失去前男友的女郎,試圖尋找出路)——這有些兒像《勸導(dǎo)》;新娘文學(xué)(即將邁上紅地毯,或陪伴好友步上紅地毯的女郎)——這里有愛瑪?shù)挠白?hellip;…
讓我們再來看一個(gè)此類小說的模式公式:(數(shù)字)歲的女人(名字),一個(gè)有抱負(fù)的(職業(yè)),從沒想到自己會(huì)陷入(某種情況)——(更不用說某種狀況)了。但自從她(行動(dòng))之后,她的生活變得(形容詞),她不能自已(動(dòng)詞),只能求助于(人名)——她的(好友/好基友/萬年男閨蜜……),來幫她脫離這種(名詞)。他們將在一起(動(dòng)詞),他們將會(huì)(動(dòng)詞)(副詞),但當(dāng)(名詞)來臨……通過選擇性填空,你可以拼出許多奧斯汀小說式的故事:也許是《愛瑪》、《曼斯菲爾德莊園》,或《諾桑覺寺》。
倘若奧斯汀活到現(xiàn)在,她未必會(huì)愿意與這些小說的主角或創(chuàng)作者打成一片。有一個(gè)聽來有點(diǎn)兒悲哀的著名論斷:“喜歡奧斯汀的人多半是奧斯汀不喜歡的人”。同理可證另一方的反應(yīng)——在流行美劇《破產(chǎn)姐妹》里,女主角麥克斯嘲笑她的女伴故作純潔,老舊保守,直呼其為“簡·奧斯汀小姐”。在傳記作家那里,奧斯汀是一個(gè)做了幾十年針線活的老手,“衣著看上去比她的年齡應(yīng)穿的要老氣許多。”與那些迷戀時(shí)裝與名牌、熱衷男女關(guān)系、沉浸派對生活的都市女郎不同,她似乎不具備太多令男性喜愛的特質(zhì)——既缺乏臉面上的時(shí)髦,也沒有個(gè)性上的歡快,還有點(diǎn)兒憤世嫉俗、牙尖嘴利。1984年,菲伊·威爾登評論“沒人與她結(jié)婚的原因”,稱“與克羅斯比不出版《諾桑覺寺》一樣”,“在沸騰的歡樂下面有一種東西在發(fā)出令人恐懼的隆隆聲,有種東西可以輕松征服世界,震撼世界。”
在許多男性同行的眼中,她從來也不是天使——她的小說繞著“婚姻”打轉(zhuǎn),卻毫不浪漫,人們在其中能感受到階級、身份、金錢、謀略和人生規(guī)劃,唯獨(dú)感受不到愛情。“與她相比,喬伊斯如青草般單純。”D·H奧登毫不掩飾的說,“她的作品令我討厭至極,一個(gè)英格蘭的中產(chǎn)階級的老處女,描繪‘銅臭’對于愛情的作用,如此冷靜和赤裸裸地展現(xiàn)社會(huì)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。”D·H 勞倫斯的態(tài)度與之相差無幾,在他看來,奧斯汀象征著“個(gè)性”而不是“人物”,“對孤獨(dú)、冷漠甚為了解,但對團(tuán)結(jié)、友愛卻并非如此。我覺得她討厭透頂,是一個(gè)可惡、平庸、自以為是的英格蘭人。”最著名的“奧斯汀厭惡者”莫過于馬克·吐溫,瞧瞧他的舌頭有多毒吧:“每次讀《傲慢與偏見》,我都想把她從墳?zāi)估锿诔鰜恚缓笥盟拿劰乔么蛩念^蓋骨。”
有意思的是,奧斯汀在上世紀(jì)最瘋狂的作家粉絲是一名男性(盡管讀過他傳記的人會(huì)了解他與女性有同樣的性取向)——E·M·福斯特先生在談到他偶像的時(shí)候,完全拋棄了優(yōu)雅的學(xué)者形象:“我那傻傻的、癡迷的神情,熟視無睹的態(tài)度,如果體現(xiàn)在一個(gè)斯蒂文斯崇拜者的臉上,會(huì)是多么愚蠢!但奧斯汀不一樣,她是我最喜歡的作家!我聚精會(huì)神地讀了又讀,張大了嘴……奧斯汀的崇拜者認(rèn)為奧斯汀智慧非凡,他們自己很少具備這種智慧,如同去做禮拜的人,很少知道牧師說了什么……”在納博科夫看來,奧斯汀的小說算不得是“輝煌的杰作”,卻也有其妙處。在《文學(xué)講稿》里,他如是說:“是屬于女士的作品和孩子們的游戲,但這個(gè)針線筐里演變出了精美的針線藝術(shù)品,那孩子的身上具有非凡的天才特性。”
一個(gè)連她的粉絲也經(jīng)常忽略的事實(shí)是,衣著老派的奧斯汀小姐,實(shí)則是極為現(xiàn)代的。相較于她的同代人,那些浪漫主義的敘述者,她先一步邁進(jìn)了現(xiàn)實(shí)主義的世紀(jì)。簡·奧斯汀是第一個(gè)讓小說中心人物生活在“現(xiàn)代讀者”中的作家。人們可以從日常生活中找到這些主角的參照,同時(shí)感到他們的生活是有趣的。與此同時(shí),奧斯汀又是極度謹(jǐn)慎的,始終與小說人物保持著距離。她的敘述者是一個(gè)陌生的存在——在同期,以及之后很長一段時(shí)間的小說寫作里,作者的態(tài)度與觀點(diǎn)都浮現(xiàn)在文本之上,其發(fā)言人就是書中全能敘事者。但奧斯汀是隱匿的——就如瓦爾特·司各特說的那樣,“奧斯汀獨(dú)自站立”。在她的故事里,沒有一個(gè)拒絕婚姻的女性,也沒有終身未婚的主角。這一切是巧合還是有意為之呢?我們不得而知。或許奧斯汀在小說《愛瑪》里已經(jīng)給出了答案:“人們很少會(huì)透露事情的全部真相;即使說了,也多少帶點(diǎn)兒掩飾或扭曲。”