<small id="gggg8"></small>
  • <nav id="gggg8"></nav>
  • <tr id="gggg8"></tr>
  • <sup id="gggg8"></sup>
  • 人妻少妇精品专区性色,一本岛国av中文字幕无码,中文字幕精品亚洲人成在线 ,国产在线视频一区二区二区

    ENGLISH EDITION OF THE WEEKLY CHINESE NEWSPAPER, IN-DEPTH AND INDEPENDENT
    Wages Not Keeping Up With Inflation 2011.09.28
    Summary:

    The EO's bilingual podcast is produced every working day and normally goes online at about 5pm in the afternoon. The first 10 or so news items are in Chinese and they are followed by two or three items read in English by the staff of the EO's English department. Click on the player to your left to listen to this episode

    1. Wages Not Keeping Up With Inflation

    According to a new index measuring wage data in China that was released yesterday, workers in some sectors and areas of the country are seeing their real wages fall due to the fact that wages rises are not keeping pace with price increases.

    The new labor index was jointly published for the first time yesterday by Economic Information Daily, a newspaper published by the Xinhua News Agency, and the Seebon Human Resources Research Institute. The data for the first 6 months of this year revealed that the rate at which wages for workers across 4 major industries in 15 cities had increased, was below the rate at which prices have been increasing, meaning that the real wage of many workers is actually falling.

    2. Tax Burden of Farmers Continues to Fall

    According to the information released by the Ministry of Agriculture at a recent conference, the annual burden placed on farmers in China, in terms of taxes and other fees fell to 39 yuan per person in 2010, or 0.65% of net per capita income. According to official statistics, farmers were paying an average 1.1% of their net per capita income in fees and taxes in 2005. The tax burden of farmers were reduced significantly with the abolishment of rural taxes in 2003 and also the introduction of various subsidies in 2004.

    3. Profits of Industrial Companies Up Almost 30% in First 8 Months of Year

    Profits of large Chinese industrial companies rose 28.2 percent in the first eight months of 2011 from a year earlier, according to data published by the National Bureau of Statistics yesterday. The data applies to companies with annual  revenue of at least 20 million yuan across 39 industries.

    熱點(diǎn)新聞:巴菲特首次放言回購(gòu)自家股票;部分城市工資漲幅跑不贏CPI;美國(guó)豬肉價(jià)格上漲致近千只豬被偷

    1、金銀止跌黃金重上1600美元

    在遭遇連續(xù)兩個(gè)交易日的暴跌之后,昨日國(guó)際金價(jià)和銀價(jià)終于止跌,震蕩回升。

    9月27日,紐交所黃金期貨12月合約收盤價(jià)跌破1600美元,報(bào)每盎司1594.8美元,跌幅達(dá)2.7%。國(guó)內(nèi)期貨方面,滬金1112主力合約盡管仍在下跌,但跌幅已經(jīng)收窄,截至收盤,1112合約報(bào)每克341.44元/克,跌幅為0.35%。此外,還有部分黃金期貨合約以紅盤報(bào)收。

    市場(chǎng)分析人士指出,金銀價(jià)格的回升,有賴于歐洲債務(wù)危機(jī)出現(xiàn)一定緩和,以及美元指數(shù)的走軟。對(duì)貴金屬而言,前期曾被視為避風(fēng)港的真金白銀,由于前期暴漲暴跌的走勢(shì),令投資者對(duì)貴金屬的避險(xiǎn)功能產(chǎn)生懷疑。總的來(lái)說(shuō),“風(fēng)險(xiǎn)事件到底對(duì)金價(jià)走勢(shì)是利好,還是利空將成為一個(gè)問(wèn)題”,這也讓金價(jià)后期的走勢(shì)變得更難判斷。

    2、巴菲特首次放言回購(gòu)自家股票

    美國(guó)“股神”巴菲特的投資旗艦伯克希爾·哈撒韋公司9月26日宣布,如果伯克希爾的股價(jià)(包括A類股和微型的B類股)一旦跌破市凈率1.1倍的“紅線”,該公司將出手在市場(chǎng)上回購(gòu)其股票。因?yàn)?ldquo;股神”認(rèn)為,自己麾下這家公司的市值目前極為低廉。

    消息一出臺(tái),伯克希爾的A類股股價(jià)飆漲了8.1%,周一收盤時(shí)股價(jià)達(dá)到10.8449萬(wàn)美元,而微型的B類股則上漲了8.6%,當(dāng)天收盤價(jià)為72.09美元。

    這是“股神”巴菲特自1965年收購(gòu)伯克希爾·哈撒韋公司以來(lái),首次發(fā)表關(guān)于回購(gòu)股票的言論。投資者對(duì)巴菲特此舉的解讀是:這表明他相信,不會(huì)再次出現(xiàn)一場(chǎng)嚴(yán)重衰退或股市崩盤。分析人士稱,目前巴菲特還沒有回購(gòu)股票,而且“股神”多次表示他要保持在手中的現(xiàn)金不少于200億美元,這或許會(huì)對(duì)他的回購(gòu)計(jì)劃產(chǎn)生一定的影響。截至今年6月30日,伯克希爾·哈撒韋公司持有的現(xiàn)金(及等價(jià)品)接近480億美元。

    3、資本補(bǔ)充壓力仍存 銀行再掀發(fā)債潮

    繼6月份發(fā)行380億元次級(jí)債后,工商銀行9月26日公告稱董事會(huì)通過(guò)新增次級(jí)債融資計(jì)劃,擬融資規(guī)模達(dá)到700億元。同日,浦發(fā)銀行也發(fā)公告表示,該行不超過(guò)184億元的人民幣次級(jí)債計(jì)劃已經(jīng)獲得央行的行政許可,將在全國(guó)銀行間債券市場(chǎng)公開發(fā)行。

    市場(chǎng)人士分析近期雖然CPI增長(zhǎng)趨勢(shì)得到遏制,但綜合國(guó)際國(guó)內(nèi)多種因素,央行調(diào)整貨幣政策的可能性不大。在這種市場(chǎng)條件下,銀行再掀發(fā)債潮,恐波一定程度上波及市場(chǎng)資金。

    4、部分城市工資漲幅跑不贏CPI

    如今工資漲沒漲,這已經(jīng)不是個(gè)問(wèn)題。工資漲幅有沒有追得上CPI漲幅,這才是個(gè)問(wèn)題。

    據(jù)新華經(jīng)參仕邦人力資源研究院發(fā)布的人力資源指數(shù)分析報(bào)告指出,在我國(guó)15個(gè)城市的4個(gè)重點(diǎn)行業(yè)中,工資漲幅都輸給了CPI漲幅,多數(shù)地方的實(shí)際工資呈下降態(tài)勢(shì)。 報(bào)告中的十五個(gè)城市包括9個(gè)東部城市、3個(gè)中部城市和3個(gè)西部城市,四個(gè)重點(diǎn)行業(yè)包括交通運(yùn)輸、倉(cāng)儲(chǔ)和郵政業(yè),金融業(yè),批發(fā)和零售業(yè),制造業(yè)。

    報(bào)告顯示,以2010年1月為基期,通過(guò)將2011年6月的數(shù)據(jù)與2010年1月的數(shù)據(jù)做對(duì)比發(fā)現(xiàn),扣除物價(jià)因素后,普通勞動(dòng)者的實(shí)際工資增長(zhǎng)幅度只有1%,與2010年6月相比,實(shí)際工資下降了5%。這表明普通勞動(dòng)者的工資增幅沒有“跑得過(guò)”物價(jià)增幅,實(shí)際收入同比在下降。 

    5、9月以來(lái)食品價(jià)格連續(xù)三周上漲

    實(shí)際收入下降,那咱勞動(dòng)人民捂緊錢袋子開源節(jié)流行不行?很遺憾,答案是不行。

    因?yàn)?月以來(lái),食用農(nóng)產(chǎn)品的價(jià)格已經(jīng)連續(xù)三周上漲。 根據(jù)商務(wù)部27日公布的數(shù)據(jù)顯示,9月19日至25日,商務(wù)部重點(diǎn)監(jiān)測(cè)的食用農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格仍在小幅上漲,從分項(xiàng)來(lái)看,肉禽蛋菜糧油幾乎全線上漲。

    18種蔬菜上周平均批發(fā)價(jià)格比前一周上漲4.2%,其中西紅柿、大白菜和圓白菜價(jià)格漲幅居前,分別為13.6%、12.7%和10%,蒜頭和生姜分別下降4.6%和1.3%。商務(wù)部的分析指出,由于部分蔬菜正處秋季換茬期,蔬菜市場(chǎng)供應(yīng)略減,看來(lái)秋天也不完全是個(gè)收獲的季節(jié)。

    6、美國(guó)豬肉價(jià)格上漲致近千只豬被偷

    在豬肉價(jià)格飛漲、全世界都喊“肉疼”的當(dāng)下,國(guó)內(nèi)的豬肉價(jià)格是下降了,美國(guó)的豬肉價(jià)格卻導(dǎo)致大規(guī)模豬被偷。

    美國(guó)的食用豬價(jià)格由去年每只125美元,飆升至今年的每只200美元左右,漲幅達(dá)60%左右。據(jù)《時(shí)代周刊》等媒體的近日?qǐng)?bào)道,自上月起,美國(guó)明尼蘇達(dá)州和愛荷華州3個(gè)縣的豬場(chǎng)報(bào)稱有近千只豬被偷,多數(shù)為成年的食用豬,損失總值約20萬(wàn)美元。

    當(dāng)?shù)鼐铰暦Q,如此“大規(guī)模的有組織偷豬罪行”前所未見,目前暫時(shí)無(wú)人被逮捕。也還沒有尋回失豬,警員相信失豬已經(jīng)被宰。

    據(jù)美國(guó)密蘇里大學(xué)農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)教授羅納德普蘭稱,由于釀酒造成全球谷類短缺,全球的豬牛肉普遍缺貨,豬肉的價(jià)上漲到有史以來(lái)最高的每頭200美元以上。這可能是導(dǎo)致豬大量被偷竊的原因之一。

    由于食用豬偷竊案不斷增加,美國(guó)的養(yǎng)豬專業(yè)戶已經(jīng)考慮給自己的仔豬們紋上特定的紋身,作為防盜標(biāo)示。看來(lái)全球化經(jīng)濟(jì)的陣痛是連豬也不肯放過(guò)的。

    7、蒙代爾:“中國(guó)持有美國(guó)國(guó)債沒什么問(wèn)題”

    目前中國(guó)是持有美國(guó)國(guó)債最多的國(guó)家,持有美國(guó)國(guó)債為1.2萬(wàn)億美元。有一個(gè)笑話,說(shuō)的就是中國(guó)人對(duì)持有美國(guó)國(guó)債的看法。現(xiàn)在,去美國(guó)的中國(guó)旅行團(tuán)熱衷去華爾街騎那頭雕塑牛,騎牛的時(shí)候有游客還會(huì)高喊:中國(guó)人是美國(guó)人的債主,借了那么多錢給他們,騎個(gè)華爾街的牛指點(diǎn)下江山是應(yīng)該的嘛。

    9月27日,諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)得主,被譽(yù)為“歐元之父”的羅伯特•蒙代爾對(duì)于中國(guó)持有美國(guó)國(guó)債問(wèn)題也發(fā)表了他的觀點(diǎn),蒙代爾說(shuō):“如果我來(lái)掌管中國(guó)的外匯儲(chǔ)備,我也會(huì)購(gòu)買至少三分之一的美債。因?yàn)槊绹?guó)歷史上從來(lái)沒出現(xiàn)過(guò)債務(wù)違約記錄,中國(guó)持有美國(guó)債務(wù)是沒有問(wèn)題的。另外中國(guó)也可以考慮購(gòu)買德國(guó)債務(wù),德國(guó)也是經(jīng)濟(jì)比較強(qiáng)勁的,而一些小的國(guó)家容不下中國(guó)這么大規(guī)模的外儲(chǔ)投資。”

    8、標(biāo)準(zhǔn)普爾:2012銷售下降30% 多數(shù)開發(fā)商難以承受

    9月27日,標(biāo)準(zhǔn)普爾評(píng)級(jí)又一次發(fā)布令房地產(chǎn)商雖不愿看到,但卻又是一步步逼近的事實(shí)。

    在其剛發(fā)布的行業(yè)報(bào)告《壓力測(cè)試顯示若銷售重挫,可能嚴(yán)重打擊許多獲評(píng)級(jí)中國(guó)開發(fā)商的流動(dòng)性狀況》中,標(biāo)準(zhǔn)普爾稱壓力測(cè)試顯示若2012年銷售下降30%,很多開發(fā)商可能難以承受。

    標(biāo)準(zhǔn)普爾信用分析師符蓓表示:“我們認(rèn)為明年銷售下降30%的可能性不大。不過(guò)我們的敏感性分析表明,這一銷售下降幅度可能令包括數(shù)家大型獲評(píng)級(jí)開發(fā)商在內(nèi)的很多開發(fā)商感受到嚴(yán)峻的流動(dòng)性壓力。多數(shù)開發(fā)商能夠承受2012年銷售下降10%。”分析師還認(rèn)為,目前,在上海和北京,以高端物業(yè)開發(fā)為主的開發(fā)商受到了嚴(yán)重的影響。

    9、擔(dān)保業(yè)不“擔(dān)保”:洛陽(yáng)盛歸來(lái)非法吸儲(chǔ)4億元

    就在鄭州誠(chéng)泰擔(dān)保事件落幕不久,河南擔(dān)保業(yè)再次爆出擔(dān)保業(yè)違規(guī)事例。

    這一次,一家名為盛歸來(lái)的擔(dān)保公司接過(guò)了“非法吸儲(chǔ)”的接力棒,在過(guò)去的一年多時(shí)間內(nèi),該公司在洛陽(yáng)下轄各縣設(shè)立40多個(gè)網(wǎng)點(diǎn),高息攬存4億元。有不愿具名的儲(chǔ)戶告訴本網(wǎng)記者,盛歸來(lái)成立之后就以高額利息作為引誘,動(dòng)員人們參儲(chǔ)。據(jù)了解,非法吸儲(chǔ)得來(lái)的4億元,投資到房地產(chǎn)有3億元左右,但全部成了半死不活的工程,沒有一分錢效益。

    為此,洛陽(yáng)市政府專門成立了“盛歸來(lái)事件調(diào)查小組”,調(diào)查小組對(duì)外稱,市政府要求盛歸來(lái)公司立即停止違法活動(dòng),盡快籌集資金,退還儲(chǔ)戶。到6月中旬,盛歸來(lái)公司退還了儲(chǔ)戶7800萬(wàn)元。但從6月下旬以來(lái),盛歸來(lái)公司已無(wú)能力籌集更多資金。目前市政府控制了盛歸來(lái)公司的相關(guān)人員,凍結(jié)其全部資產(chǎn)。事件小組承諾,將在10月1日之前兌付儲(chǔ)戶的全部剩余款項(xiàng),目前此事件還在進(jìn)一步處置之中。

    10、 Wages Not Keeping Up With Inflation

    According to a new index measuring wage data in China that was released yesterday, workers in some sectors and areas of the country are seeing their real wages fall due to the fact that wages rises are not keeping pace with price increases.

    The new labor index was jointly published for the first time yesterday by Economic Information Daily, a newspaper published by the Xinhua News Agency, and the Seebon Human Resources Research Institute. The data for the first 6 months of this year revealed that the rate at which wages for workers across 4 major industries in 15 cities had increased, was below the rate at which prices have been increasing, meaning that the real wage of many workers is actually falling.

    11、Tax Burden of Farmers Continues to Fall

    According to the information released by the Ministry of Agriculture at a recent conference, the annual burden placed on farmers in China, in terms of taxes and other fees fell to 39 yuan per person in 2010, or 0.65% of net per capita income. According to official statistics, farmers were paying an average 1.1% of their net per capita income in fees and taxes in 2005. The tax burden of farmers were reduced significantly with the abolishment of rural takes in 2003 and also the introduction of various subsidies in 2004.

    12、Profits of Industrial Companies Up Almost 30% in First 8 Months of Year

    Profits of large Chinese industrial companies rose 28.2 percent in the first eight months of 2011 from a year earlier, according to data published by the National Bureau of Statistics yesterday. The data applies to companies with annual  revenue of at least 20 million yuan across 39 industries.

    EO Digital Products

    Multimedia & Interactive

    人妻少妇精品专区性色
    <small id="gggg8"></small>
  • <nav id="gggg8"></nav>
  • <tr id="gggg8"></tr>
  • <sup id="gggg8"></sup>