<small id="gggg8"></small>
  • <nav id="gggg8"></nav>
  • <tr id="gggg8"></tr>
  • <sup id="gggg8"></sup>
  • 人妻少妇精品专区性色,一本岛国av中文字幕无码,中文字幕精品亚洲人成在线 ,国产在线视频一区二区二区

    ENGLISH EDITION OF THE WEEKLY CHINESE NEWSPAPER, IN-DEPTH AND INDEPENDENT
    New Regulations on Transfer of Collectively Owned Land 2011-10-21
    Summary:

    The EO's bilingual podcast is produced every working day and normally goes online at about 5pm in the afternoon. The first 10 or so news items are in Chinese and they are followed by two or three items read in English by the staff of the EO's English department. Click on the player to your left to listen to this episode

    1. New Regulations on Transfer of Collectively Owned Land

    The Guangzhou Municipal Government yesterday released new regulations that will legalize the transfer of collectively-owned construction land. However, officials from the city's Land, Resources and Housing Bureau emphasized that collectively-owned land that has been zoned for construction will not be permitted to be used for the construction of commercial housing developments.

    2. China Collected 7 Trillion Yuan in Tax in First 9 months of 2011

    China collected about 7.13 trillion yuan in tax the first three quarters of this year, an increase of 27% over the amount collected during the same period last year, according to data released by the Ministry of Finance said yesterday. From Jan to Sep, revenue from value-added taxes, which account for about a quarter of the country's total tax take, rose 18.7 percent from a year earlier to 1.81 trillion yuan, the ministry said. The pace at which government tax revenues are growing has been slowing over recent quarters, easing from a first quarter rate of 32.4 percent, to 25.2 percent in the second quarter and 22.6 percent in the third quarter.

    3. MEP: Security Scanners Safe

    The Ministry of Environmental Protection (MEP) came out yesterday to allay passenger concerns about possible health risks associated with the X-ray machines used to scan bags at the entrance to subway stations in Shenzhen, Beijing and Shanghai. Passenger concerns were first raised when media noted that none of the scanning machines had required safety permits. However, according to yestderday's statement, the machines will not harm the health of passengers. The ministry said all producers of the security scanners must apply for safety certificates and all scanners have to pass quality tests before being installed.

    熱點(diǎn)新聞:統(tǒng)治利比亞達(dá)42年之久的“政治強(qiáng)人”卡扎菲被捕后重傷不治死亡,利比亞迎來后卡扎菲時(shí)代。全國(guó)前9月稅收突破7萬億,個(gè)人所得稅同比增3成。 

    1、卡扎菲被俘身亡

    經(jīng)利比亞執(zhí)政當(dāng)局證實(shí),20日,統(tǒng)治利比亞達(dá)42年的卡扎菲在其家鄉(xiāng)蘇爾特被捕后因傷重死亡,利比亞也正式進(jìn)入“后卡扎菲時(shí)代”。利執(zhí)政當(dāng)局將于本月22日在班加西宣布利比亞全國(guó)解放。利比亞“全國(guó)過渡委員會(huì)”執(zhí)行委員會(huì)主席賈布里勒表示,在利比亞全國(guó)解放后,執(zhí)政當(dāng)局將開始討論組建過渡政府問題。

    卡扎菲被擊斃的消息很快席卷全球。盡管這一消息為利比亞內(nèi)戰(zhàn)畫上了一個(gè)完美的句號(hào),但是并不會(huì)對(duì)已成定局的利比亞產(chǎn)生任何影響,因?yàn)閲?guó)內(nèi)“政治戰(zhàn)爭(zhēng)”早已狼煙四起。卡扎菲死了,國(guó)內(nèi)各派政治力量失去了共同的目標(biāo),各方不同的利益訴求已經(jīng)為下一場(chǎng)內(nèi)戰(zhàn)埋下了種子。雖然革命成功了,但是問題依然沒有解決。 如果各方形不成妥協(xié),那么利比亞最終還將遭遇內(nèi)亂和分裂,并且再次出現(xiàn)另外一個(gè)卡扎菲。 

    2、國(guó)務(wù)院:研究開征環(huán)境保護(hù)稅

    在五年一度的全國(guó)環(huán)保大會(huì)即將召開之際,國(guó)務(wù)院昨天發(fā)布了關(guān)于加強(qiáng)環(huán)境保護(hù)重點(diǎn)工作的意見,明確提出實(shí)施有利于環(huán)境保護(hù)的經(jīng)濟(jì)政策,積極推進(jìn)環(huán)境稅費(fèi)改革,研究開征環(huán)境保護(hù)稅;加強(qiáng)主要污染物總量減排具體措施,大力發(fā)展環(huán)保產(chǎn)業(yè),把環(huán)境保護(hù)列入各級(jí)財(cái)政年度預(yù)算并逐步增加投入和其他財(cái)稅優(yōu)惠措施。

    陸續(xù)出臺(tái)的各項(xiàng)環(huán)保政策,無疑將使“環(huán)保”兩字成為四季度搜索熱詞。根據(jù)意見,主要污染物總量減排依然是接下來的環(huán)保重點(diǎn)。 

    3、全國(guó)前9月稅收突破7萬億 個(gè)人所得稅同比增3成

    財(cái)政部昨日發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,今年前三季度全國(guó)稅收總收入完成71292.18億元,同比增長(zhǎng)27.4%。其中,受經(jīng)濟(jì)環(huán)境和政策調(diào)控影響,與汽車、房地產(chǎn)相關(guān)的稅種增速明顯回落。

    財(cái)政部稅政司分析稱,前三季度稅收增長(zhǎng)較快主要源于經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快增長(zhǎng)、政策性因素調(diào)整、稅務(wù)機(jī)關(guān)進(jìn)一步加強(qiáng)征管以及年初清繳入庫(kù)的特殊增收因素等。同時(shí),物價(jià)上漲帶動(dòng)了以現(xiàn)價(jià)計(jì)算的稅收收入增長(zhǎng)較快。

    多位專家表示,在今年信貸緊縮的背景下,企業(yè)所得稅和個(gè)人所得稅同比增幅均超三成,意味著企業(yè)和個(gè)人的負(fù)擔(dān)較重,減稅成為未來稅制改革的目標(biāo)。 

    4、被碾女童小悅悅今晨離世

    今晨零時(shí)32分,醫(yī)院傳來消息,佛山被碾壓女童小悅悅還是走了。就在幾天前,這個(gè)兩歲小女孩因?yàn)槟赣H的一時(shí)疏忽,一個(gè)人在馬路上行走,被迎面而來的一輛面包車撞倒并碾軋過去,18個(gè)路人先后經(jīng)過她的身邊,但都當(dāng)做沒看見,而其間悅悅又被一輛貨車碾軋過去。最終悅悅被一名拾荒者抱到路邊。此事發(fā)生后在社會(huì)上引起很大反響,大家在指責(zé)人心冷漠的同時(shí),也在做著自我反省,如果我是那18個(gè)路人,我會(huì)怎么做?

    現(xiàn)在,在生命的的消逝面前,所有的懺悔與遺憾都顯得過于蒼白。也許,對(duì)于小悅悅而言,活著面對(duì)這個(gè)冷漠的世界更為殘忍,死亡更是一種解脫。

    天使就應(yīng)該生活在天堂,在那個(gè)沒有冷漠的世界,她會(huì)比現(xiàn)在過得幸福快樂吧。她來過這個(gè)世界,讓我們記住她的名字,她叫王悅。一路走好。

     5、滬浙粵深試點(diǎn)自行發(fā)債

    地方政府自行發(fā)債的閘口正在開啟。財(cái)政部昨天發(fā)布通知,經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),2011年上海、浙江、廣東、深圳將開展地方政府自行發(fā)債試點(diǎn)。根據(jù)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)的發(fā)債規(guī)模,四省市今年自行發(fā)債總額不超過229億元。這一試點(diǎn)為地方債的發(fā)行提供了財(cái)政部代發(fā)之外的另一種方式。

    專家指出,地方公債在四地試水是對(duì)分稅制財(cái)政體制的完善,有利于應(yīng)對(duì)債務(wù)風(fēng)險(xiǎn),除了舉新債還舊債的短期作用外,更是建立了有效的融資機(jī)制,是中央推進(jìn)地方政府陽光財(cái)政、陽光融資的重要措施。但對(duì)試點(diǎn)地區(qū)來說,地方自行發(fā)債,直接債務(wù)管理或許是不小的挑戰(zhàn)。 

    6、張尚武辭職回京 陳光標(biāo)公司任職3月收入超10萬

    還記得曾經(jīng)在北京王府井地鐵口賣藝的體操冠軍張尚武么?他目前已經(jīng)從陳光標(biāo)的公司辭職了。工作不足3個(gè)月的時(shí)間,收入達(dá)10萬元。 

    此前,陳光標(biāo)萬元月薪聘請(qǐng)張尚武到其公司工作,擔(dān)任“公益慈善部副部長(zhǎng)”兼“公益愛心形象大使”。對(duì)于辭職原因,按張尚武的說法,是在其間所參加的一期電視節(jié)目中兩名社會(huì)學(xué)者的言論讓他身心受到很大傷害,也令他受到江蘇黃埔公司的同事們輕視,“抬不起頭來”。張尚武同時(shí)稱,陳光標(biāo)之前承諾的東西大多未兌現(xiàn),像培養(yǎng)他成為“復(fù)合型”人材,給他配備筆記本電腦、iPad2等。目前,江蘇黃埔公司已確認(rèn)張尚武辭職。 

    張尚武是舉國(guó)體制的犧牲品,但僅僅三個(gè)月就黯然離職的結(jié)局,又何嘗不是他自身的原因?跨出這個(gè)門,張尚武可能也找不到這樣不勞而獲的工作,當(dāng)然,這昂貴的一課,或許也會(huì)讓他懂得,若是自身沒有積累,哪怕交給你一把高配的武器,也用不了。

    總想獲得別人的高看卻總不努力,這種人就只能悲劇了!

    7、阿里巴巴集團(tuán):聚劃算從淘寶網(wǎng)剝離

    在剛剛平息淘寶商城事件之后,阿里巴巴昨宣布一項(xiàng)業(yè)務(wù)分拆計(jì)劃,將淘寶網(wǎng)旗下的團(tuán)購(gòu)平臺(tái)聚劃算獨(dú)立出來,成為集團(tuán)旗下的又一家獨(dú)立子公司。該分拆計(jì)劃是阿里巴巴集團(tuán)又一次主動(dòng)調(diào)整業(yè)務(wù)結(jié)構(gòu),距離淘寶一分為三僅隔4個(gè)月。

    聚劃算是阿里集團(tuán)獨(dú)立的團(tuán)購(gòu)品牌運(yùn)作,自去年3月上線以來,最初以商品團(tuán)為主,2011年開始和各地合作伙伴開展服務(wù)類的本地團(tuán)購(gòu),在萬馬齊喑的團(tuán)購(gòu)市場(chǎng),一直穩(wěn)居重要地位。據(jù)一份團(tuán)購(gòu)報(bào)告稱,聚劃算上半年團(tuán)購(gòu)銷售額為20.70億,幾乎占全國(guó)團(tuán)購(gòu)銷售額的三分之一。

    分析人士稱,分拆聚劃算體現(xiàn)出阿里集團(tuán)對(duì)團(tuán)購(gòu)的重視。對(duì)于整個(gè)團(tuán)購(gòu)行業(yè)而言,聚劃算獨(dú)立性和開放性,或?qū)⑹沟闷渑c外部自主式團(tuán)購(gòu)的合作成為可能。 

    8、美參議員將提議案用居留簽證吸引外國(guó)購(gòu)房者

    美國(guó)國(guó)會(huì)兩名參議員準(zhǔn)備提起一項(xiàng)跨黨派議案,為在美國(guó)購(gòu)買總價(jià)50萬美元以上住房的外國(guó)人發(fā)放居留簽證,以刺激一蹶不振的美國(guó)樓市。 

    因?yàn)槊绹?guó)樓市跌幅較深及享有匯率優(yōu)勢(shì),越來越多的外國(guó)人在南佛羅里達(dá)、南加利福尼亞和亞利桑那等地買房。為迎合并刺激這一需求,議案提議向購(gòu)買50萬美元以上居民住房的外國(guó)人發(fā)放居留簽證,包括公寓、聯(lián)排別墅和獨(dú)體別墅。申請(qǐng)人既可把全部50萬美元用于購(gòu)買一套房屋,也可先花25萬美元購(gòu)買一套,然后用剩下的錢再買一套。 

    議案中的措施如果獲國(guó)會(huì)通過,將成為現(xiàn)行美國(guó)簽證項(xiàng)目的補(bǔ)充。這項(xiàng)移民法案的起草人舒默稱:“這是不花聯(lián)邦政府一個(gè)子兒就能刺激更多需求的辦法。”目前,簽證的設(shè)想已贏得一些支持者,包括著名投資人沃倫·巴菲特。巴菲特今年夏天曾呼吁鼓勵(lì)更多“富裕移民”來美國(guó)買房。 

     

    9、New Regulations on Transfer of Collectively Owned Land
    The Guangzhou Municipal Government yesterday released new regulations that will legalize the transfer of collectively-owned construction land. However, officials from the city's Land, Resources and Housing Bureau emphasized that collectively-owned land that has been zoned for construction will not be permitted to be used for the construction of commercial housing developments.
    According to the bureau, the new policy will promote the efficient use of land and also allow farmers to benefit from the city's modernization. 
    10、China Collected 7 Trillion Yuan in Tax in First 9 months of 2011
    China collected about 7.13 trillion yuan in tax the first three quarters of this year, an increase of 27% over the amount collected during the same period last year, according to data released by the Ministry of Finance said yesterday.
    From Jan to Sep, revenue from value-added taxes, which account for about a quarter of the country's total tax take, rose 18.7 percent from a year earlier to 1.81 trillion yuan, the ministry said.
    The pace at which government tax revenues are growing has been slowing over recent quarters, easing from a first quarter rate of 32.4 percent, to 25.2 percent in the second quarter and 22.6 percent in the third quarter.
    11、MEP: Security Scanners Safe
    The Ministry of Environmental Protection (MEP) came out yesterday to allay passenger concerns about possible health risks associated with the X-ray machines used to scan bags at the entrance to subway stations in Shenzhen, Beijing and Shanghai. Passenger concerns were first raised when media noted that none of the scanning machines had required safety permits. However, according to yestderday's statement, the machines will not harm the health of passengers. The ministry said all producers of the security scanners must apply for safety certificates and all scanners have to pass quality tests before being installed

     

    Related Stories

    EO Digital Products

    Multimedia & Interactive

    人妻少妇精品专区性色
    <small id="gggg8"></small>
  • <nav id="gggg8"></nav>
  • <tr id="gggg8"></tr>
  • <sup id="gggg8"></sup>