電腦英語,電腦網(wǎng)絡(luò)使用的語言,在人類交往的需求空前擴(kuò)大的時候,要求大家對事物有共同的理解。誕生于五角大樓原始的命令與控制環(huán)境,電腦英語從隱秘的核地下掩體中露出地面,現(xiàn)在公開顯示美國的強(qiáng)大。這種與電腦網(wǎng)絡(luò)似乎渾然一體的超級英語迅速成為“市場自由”意識形態(tài)的傳送帶。在一些人看來,在共同的語言基礎(chǔ)上,很快就會形成自由的表達(dá)和自由的交流。在《尋找完美的語言》一書中,烏博托·埃科就指出,自從17世紀(jì)以來,英語就把商業(yè)利益和自由表達(dá)緊密地結(jié)合起來。
歷史上,殖民主義者曾經(jīng)依賴語言對附屬國進(jìn)行控制。電腦英語,作為世界上第一種沒有地域基礎(chǔ)的英語,使人們重新領(lǐng)悟到文化帝國主義的味道。幾個世紀(jì)以來,小的部族語言一直在走向消亡,數(shù)種大的、強(qiáng)有力的語言壟斷了世界,電腦英語不過是這一趨勢的進(jìn)一步強(qiáng)化而已。今天,世界上尚存6000多種語言,但語言學(xué)家們稱,在一代人之內(nèi),這些語言至少有一半將會消失。
電腦英語向所有人宣戰(zhàn):這是一場全球范圍內(nèi)的語言之戰(zhàn)。學(xué)會 “我們”的語言以便“我們”明白你的意思,否則的話你將墮入萬劫不復(fù)之地。這場語言戰(zhàn)爭或許還意味著階級戰(zhàn)爭,因為標(biāo)準(zhǔn)化的國際精英們把自己同未經(jīng)教化的、與技術(shù)格格不入的“草民”們隔絕開來。
在這種情況下,英語在電腦網(wǎng)絡(luò)上的絕對統(tǒng)治甚至比在現(xiàn)實世界中更為有害。這是因為它在電腦和非電腦語言之間規(guī)定了一種統(tǒng)治與被統(tǒng)治的關(guān)系,這與現(xiàn)存世界秩序中的等級制度是一致的。
電腦英語的壟斷建立在一種奇特的邏輯之上,也許可以把這種邏輯稱為“飛行員邏輯”。也就是說,為了保證航空飛行的正常運轉(zhuǎn)和安全,英語被指定為國際航空的標(biāo)準(zhǔn)語言:在馬德里降落的法國飛行員使用的是英語,即便他們可能會說流利的西班牙語。同樣的邏輯也被推廣到其他專業(yè)例如神經(jīng)外科和旅行社中。這些行業(yè)中的人士需要一種共同的語言來進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,或是為多種多樣的客戶服務(wù)。這一邏輯在一定的框架內(nèi)是完全成立的,然而,世界上大多數(shù)人口卻不受它的支配:他們需要也應(yīng)該有符合他們自己要求的交際語言,以滿足他們自己的目的。
免稅的比特
從生產(chǎn)的角度看,互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展加快了英語的商業(yè)化,使這一語言成為一種隨意穿越國家邊界的產(chǎn)品。英語成了免稅的比特。英文的生產(chǎn)加工現(xiàn)在被轉(zhuǎn)移到印度以及其他一些講英語的低收入國家的血汗工廠中。加勒比婦女以每小時幾分錢的價格向電腦中輸入英文,世界因此有了低附加值英語和高附加值英語。單純英文的生產(chǎn)落到了便宜的勞動密集型經(jīng)濟(jì)中,而信息的設(shè)計與重新格式化則完全為收入可觀的歐美人所把持。英語商業(yè)化的經(jīng)濟(jì)模式對我們來說再熟悉不過了,因為它與現(xiàn)有的全球經(jīng)濟(jì)模式?jīng)]有什么兩樣。
全球傳輸?shù)姆奖阈允惯@樣的生產(chǎn)—消費模式成為可能。有人在網(wǎng)上打出廣告,邀請那些英語不夠好的科學(xué)家把他們的科研論文草稿通過電子郵件發(fā)去編輯,保證使他們的論文“看上去和英語作者并無二致”。這樣的廣告預(yù)示著網(wǎng)絡(luò)將成為后福特時代的語言加工流水線。今天的互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)打破了地理障礙,產(chǎn)品的生產(chǎn)地可以隨意改換。畢竟,英語與其他信息商品一樣,可以被轉(zhuǎn)換為比特在全球進(jìn)行傳輸。
伴隨著英語的商業(yè)化,講英語的人開始產(chǎn)生一種優(yōu)越感。這一優(yōu)越感有很深的歷史根源。1859年,英國作家查爾斯·麥凱吹噓道:“只有英語才能表達(dá)偉大的思想,世界的心臟因這些思想而跳動;只有英語才能探索那些充滿人類思想和假設(shè)的領(lǐng)域——政治的、哲學(xué)的和神學(xué)的——它們表現(xiàn)了我們的時代,英語使我們對這些領(lǐng)域的探索富有意義。”這段看似漂亮的話在今天顯得陳腐不堪、不值一駁,但戈爾的語氣與這位大言不慚的英國人如出一轍。
在21世紀(jì)的新的文化強(qiáng)制氣氛中學(xué)習(xí)英語,等于是在接受舊的帝國幽靈的傳教。多樣化的對話和各種各樣的人類視角被強(qiáng)行納入有限的英語中。為了哪怕是在網(wǎng)上發(fā)出一點點自己的聲音,人們不得不使用準(zhǔn)英語表達(dá)方式來闡釋準(zhǔn)西方話題。
在很多場合中,包括各種學(xué)術(shù)會議上,看著非英語人士用有限的英語掙扎對話,我很難描述自己的感覺。他們使用的英語句子通常都很簡短,句法和用詞錯誤百出。這些人當(dāng)中很多人干的是知識處理這一行,使用他們本族的語言游刃有余,卻不得不在這樣的時刻承認(rèn)自己是不自由的。在網(wǎng)上的一些討論中,你甚至不難發(fā)現(xiàn)一些參與者在攻擊他人觀點的同時還稍帶著諷刺他們的英語水平。這并不僅僅是一種簡單的粗暴無禮的舉動,它還顯示了一種語言強(qiáng)權(quán)。
不過,我們都生活在這樣一種技術(shù)環(huán)境中:英語是世界輿論的標(biāo)準(zhǔn)表達(dá)語言,在整個網(wǎng)絡(luò)中暢行無阻。人們把支離破碎的英語視為無能的表現(xiàn),那些以英語為第二語言的人拼命地想把英語說得更好。如果英語充斥著文化帝國主義色彩,那么,我們是不是可以把支離破碎的英語視為對英語的一種挑戰(zhàn)呢?
文化過濾器
網(wǎng)絡(luò)老手帶點輕蔑地把剛?cè)刖W(wǎng)的人稱作“新生兒”,這一稱呼在逐漸興起的帝國主義的技術(shù)文化中似乎很合適。“新生兒”要做的第一件事情是學(xué)會網(wǎng)絡(luò)語言。對講英語的人來說,只要他們會熟練地打字,這一學(xué)習(xí)過程就不會有太大問題。據(jù)估計,80%以上的網(wǎng)絡(luò)訊息和數(shù)據(jù)是以英語出現(xiàn)的,而世界人口中只有10%多一點的人說英語,這還包括那些能夠用英語作為第二語言進(jìn)行交流的人。盡管二次大戰(zhàn)以來英語在國際上獲得了空前的擴(kuò)散,實際上,講英語的人的比例反而在下降。相反,像西班牙語、漢語和印尼語這樣的語言迅速發(fā)展。
網(wǎng)絡(luò)也經(jīng)歷了語言的多樣化進(jìn)程。現(xiàn)在,跨國公司的信息通訊產(chǎn)品往往支持多種語言選擇,各種英語以外的網(wǎng)站也層出不窮。然而,網(wǎng)上其他語種的出現(xiàn)并沒有改變英語統(tǒng)治網(wǎng)絡(luò)的基本事實。不會講英語的人永遠(yuǎn)是網(wǎng)絡(luò)上的“新生兒”,他們是全球范圍內(nèi)的一群不懂技術(shù)、沒有教養(yǎng)的農(nóng)民。就像有些人把英語講得好與壞作為衡量你是否屬于我的“族類”的標(biāo)準(zhǔn)一樣,網(wǎng)絡(luò)文化用英語來判定你是否有資格進(jìn)入電腦化空間。
英語的全球性擴(kuò)張并不一定是一種進(jìn)步的表現(xiàn);相反,它促使我們認(rèn)識到我們需要一種跨文化的、賦予個人權(quán)力的交流手段。有時候英語能夠滿足這種需要,有的時候則不能。一個以英語為主導(dǎo)的電腦網(wǎng)絡(luò)無法提供多樣的語言選擇以支持那些不講英語的人們。英語的壟斷嚴(yán)重影響了網(wǎng)絡(luò)賦權(quán)潛力的發(fā)揮。特定的文化總是通過一個有特定歷史的特定社區(qū)所使用的語言傳播開來的,在這種意義上,電腦英語變成了一個文化過濾器,它濾掉了文化的特殊性,而將人類表達(dá)體驗的方式予以標(biāo)準(zhǔn)化。
抵抗電腦英語并不意味著反對跨文化交流,相反,它強(qiáng)調(diào)了對文化的特殊性的尊重,將此作為準(zhǔn)確理解人類社會的必要條件。講英語的世界把他人對英語的拒絕視作一種落后行為,因為整個國際市場競爭都是以英語為基礎(chǔ)的,拒絕英語無異于全民的社會經(jīng)濟(jì)自殺。在他們看來,一個非英語國家中會說英語的人口的比例,大致決定了這個國家融入全球資本主義經(jīng)濟(jì)的程度,或者,也可以憑此看出這個國家在多大程度上準(zhǔn)備進(jìn)一步融入。
受過英語教育的中產(chǎn)階級的存在,向國際資本保證了一個國家的社會投資被引入這樣一條渠道:培訓(xùn)出一支技術(shù)上合格的勞動隊伍,把資本的要求當(dāng)作經(jīng)濟(jì)上的自然法則加以被動地接受。大學(xué)的英語系受到格外的重視;索羅斯基金會致力于建立一個以英語為中心的“開放社會”,索羅斯在中歐資助了大量的非母語英語教育項目和只講英語的商學(xué)院。
英語給非英語人口帶來了一種虛幻的希望。這種幻想以為,即便一國的失業(yè)率超過了50%,工資水平像高臺跳水一樣直線下降,“只要英語講得好,不愁沒有好飯碗,因為我和別人不一樣。”在埃及和印度這樣的國家里,英語已變成了中產(chǎn)階級和工人階級的分界線。在中國,孩子們從小就被父母送進(jìn)各種各樣的英語提高班,早早體驗到文化帝國主義的壓力。學(xué)習(xí)英語成了一件家族性的事情,一個自我剝削的工具,而不是眾多的自我實現(xiàn)、服務(wù)社會的方式之一。在這樣的情況下,對英語的抵抗意味著文化確認(rèn)和文化自治的一種形式,即肯定地方性文化之根。
電腦之所以像戈爾所說的那樣講英語,是因為軟件講英語。史蒂夫·喬布斯當(dāng)年在引導(dǎo)密特朗總統(tǒng)參觀蘋果公司時,曾對密特朗提出的一個問題給予輕率的回答。密特朗問有沒有法語軟件,喬布斯干脆地回答說:“誰會用法語寫軟件呢!?”
軟件單向地由英語國家流向其他非英語國家,這也是現(xiàn)今的世界秩序的一個側(cè)面。雖然有了小語種瀏覽器和自動翻譯軟件,但是,它們更多地是一種適應(yīng)性產(chǎn)物,不可能推翻現(xiàn)有的軟件霸權(quán)。資本主義是在市場細(xì)分化的基礎(chǔ)上運行的,所以,網(wǎng)絡(luò)上小語種市場的存在只不過顯示著網(wǎng)絡(luò)資本主義向尚未發(fā)育成熟的市場進(jìn)行延伸而已。目前,這些市場強(qiáng)化了英語的統(tǒng)治地位,而不是向其發(fā)起挑戰(zhàn)。
致歉
本報2010年6月21日51版《向死而在與向生而存》一文,誤將“希臘人的創(chuàng)設(shè)哲學(xué)”中的“創(chuàng)設(shè)”登為“創(chuàng)世”,特向作者胡泳和讀者道歉。
- 迪士尼擴(kuò)展在華學(xué)校計劃 兒童教學(xué)成新增長點 2010-07-07
- 東城區(qū)小升初非京籍首次派位 2010-06-30
- 向死而在與向生而存 2010-06-23
- 聯(lián)想“高速火車”下一站:移動互聯(lián)網(wǎng) 2010-05-28
- 柳傳志給聯(lián)想全年業(yè)績打98分 可期待樂phone和平板電腦 2010-05-27