<small id="gggg8"></small>
  • <nav id="gggg8"></nav>
  • <tr id="gggg8"></tr>
  • <sup id="gggg8"></sup>
  • 人妻少妇精品专区性色,一本岛国av中文字幕无码,中文字幕精品亚洲人成在线 ,国产在线视频一区二区二区

    做知了,還是螞蟻?
    導(dǎo)語:握不住的流年,一度青春。我們都曾經(jīng)像知了一樣不顧一切地歌唱,而最后,我們中的大多數(shù)都被生活的刻刀雕刻成了螞蟻。

    弗朗索瓦·薩岡

     

    做知了,還是螞蟻?  黃葒/文

     

    小時候讀拉封丹寓言《知了和螞蟻》,老師諄諄教導(dǎo)做人要向螞蟻學(xué)習(xí),踏踏實(shí)實(shí)、勤勤勉勉,積沙成塔、集腋成裘,要未雨綢繆,懂得為將來打算。春光明媚就要想到深秋的無邊落木,夏花爛漫就要提防冬天的風(fēng)刀霜劍。70年代,我們都是藍(lán)色的螞蟻、灰色的螞蟻,我們都是不起眼的螺絲釘,我們都是沉默的大多數(shù)。

    當(dāng)鄧麗君的靡靡之音和民謠吉他、喇叭褲、花襯衫、爆炸頭一起在廣東登陸,迅速在全國各地的街頭巷尾泛濫開去,仿佛在地下蟄伏了漫長歲月(短則兩三年,長則十七年!)的幼蟬,在寂靜里完成了四五次的蛻變,最后鉆出地面,爬上枝頭,褪下最后的盔甲,“金蟬脫殼”,終于,可以振翅高飛、擁抱陽光。或許這就是為什么,在成蟲短暫的一生,它會一直歌唱,不嫌聒噪地在池塘邊的榕樹上聲聲唱著夏天、生命、還有騷動的愛情。

    做知了,還是螞蟻?仿佛是一道簡化了的人生選擇題,態(tài)度決定一切。拉封丹的知了歡唱了一個夏天,到了北風(fēng)呼嘯萬木凋零,饑腸轆轆的它跑到鄰居家里借糧救急,卻被小氣的螞蟻一陣搶白:整個夏天您都干嘛去了?唱歌去了?那好,現(xiàn)在您就跳舞去罷!

    薩岡唱的是反調(diào),在她的打油詩里,知了氣定神閑,反倒是成天忙著囤糧的螞蟻出現(xiàn)了危機(jī):倉庫太滿、貨物太多,再不處理家里就要變成堆填區(qū)了,它終于明白什么叫做“為物所累”。知了給它出了主意:“處理吧,清倉吧,友情價跳樓價賤賣甩賣套現(xiàn)吧!”

    有人只看見眼前,有人只顧慮未來,寓言里沒有折中,雖然現(xiàn)實(shí)中有很多妥協(xié)。

    法國著名昆蟲學(xué)家法布爾在《昆蟲記》中有這樣一段描寫:“蟬的翼后空腔里,帶著一種像鈸一般的樂器。它還不滿足,還要在胸部安置一種響板,以增強(qiáng)聲音的強(qiáng)度,這種蟬為了滿足對音樂的嗜好,確實(shí)做了很大的犧牲。因?yàn)橛羞@種巨大的響板,使得生命器官都無處安置,只好把它們壓緊到最小的角落里。為安置樂器而縮小內(nèi)部器官,這當(dāng)然是極熱心于音樂的了。”知了是為歌唱而生的,乃至它的生理構(gòu)造都順應(yīng)了這個需求而有了特殊的配置。

    我相信,文藝男青年和文藝女青年的胸膛里也有一排架子鼓,在無心睡眠的夜里,撕心裂肺地捶打:“江山有不變的妖嬈,我知道知道,知道知道,只有我們無路可逃。”去年在網(wǎng)上紅極一時的《老男孩》激活的也是很多過了而立之年的網(wǎng)友們年少時的夢想和熱血,被生活磨光了棱角,多年后,筷子兄弟一把鼻涕一把眼淚地感慨:“當(dāng)初的愿望實(shí)現(xiàn)了嗎?事到如今只好祭奠嗎?”握不住的流年,一度青春。我們都曾經(jīng)像知了一樣不顧一切地歌唱,而最后,我們中的大多數(shù)都被生活的刻刀雕刻成了螞蟻。

    薩岡顯然拒絕了生活的刻刀,游戲和寫作是她作為“知了”的抵抗:揮霍青春,在它變質(zhì)腐壞之前。

    話說,自古以來,走“知了”路線的文人浪子不在少數(shù),在中國,最另類的當(dāng)屬北宋“奉旨填詞”的“白衣卿相”柳三變(約987-約1053),在法國,最出格的莫過于中世紀(jì)的抒情詩人弗朗索瓦·維庸(Fran Ois Villon,1431-1474)。前者“偎紅倚翠,風(fēng)流事、平生暢。青春都一晌。忍把浮名,換了淺斟低唱”,后者偷盜、斗毆、殺人,無所不用其極,放浪形骸到要被國王問吊行刑。《絞刑犯的歌謠》吟唱的表面上是痞子文人對自己年輕不檢點(diǎn)的悔過,而暗地里,他最不甘心的其實(shí)是:“青春離去,我卻此身猶在……我黑如草莓,我消沉悲哀”。在《大遺囑集》里,他對自己逃學(xué)貪玩、糟蹋青春、好酒貪杯、迷戀女色、魯莽荒唐的行徑所作的最好的解釋就是:“未曾失足,不知千古之恨。”

    揮霍青春,換一個角度,其實(shí)只是為了不辜負(fù)花開。

    杜秋娘說:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”

    龍沙說:“及時行樂,相信我,不必等到明朝:生命之玫瑰花朵,今日便去采擷。”

    波德萊爾也說:“應(yīng)該永遠(yuǎn)陶醉。這是關(guān)鍵:這是唯一的問題。為了感覺不到時光可怕的重壓壓碎你的肩膀,把你往地上按,應(yīng)該不停地陶醉。”

    沉醉于自己的歌唱,這就是知了的美麗人生。它的生命只有一個夏天。

    天寒地凍,螞蟻蟄伏在它漆黑的洞穴,守著囤積的糧食,等待,另一個夏天。

     

     

    《螞蟻和知了》
    (法)弗朗索瓦·薩岡/著
    斯多克出版社
    2010年

    La fourmi et la cigale

    螞蟻和知了

    Fran·oise Sagan

    弗朗索瓦·薩岡

    黃葒/譯

     

    La fourmi ayant stocké tout l’hiver

    螞蟻囤糧囤了整整一個冬季

     

    se trouva fort encombrée

    quand le soleil fut venu.

    當(dāng)暖暖的太陽再度升起,

    發(fā)現(xiàn)屋里屋外堆得無比擁擠。

     

    Qui lui prendrait ses morceaux de moucheset de vermisseaux ?

    誰會向她購買

    蒼蠅蚊蟲的細(xì)屑?xì)埗。?/p>

     

    Elle tenta de démarcher

    chez la cigale sa voisine,

    她試著去鄰居知了家里

    碰碰運(yùn)氣,

     

    la poussant à s’acheter

    quelque grain pour subsister

    jusqu’à la saison prochaine.

    慫恿她買

    幾粒谷米

    以備不時之需捱過冬季

     

    Vous me paierez, lui dit-elle,

    après l’ao t, foi d’animal,

    intérêt et principal.

    “以我昆蟲的信譽(yù),

    您可以八月過后,她向知了承諾,

    再連本帶利付清。”

     

    La cigale n’est pas gourmande ;

    c’est là son moindre défaut.

    知了并不貪吃,

    這是它的小小毛病。

     

    Que faisiez-vous au temps froid ?

    dit-elle à cette amasseuse.

    “天冷的時候您都干嘛去了?

    她問這位見啥都愛撿回家的鄰居。”

     

    Nuit et jour à tout venant je stockais,

    ne vous déplaise.

    “從早到晚我都忙著囤糧,

    聽了您可別不高興。”

     

    Vous stockiez ? J’en suis fort aise.

    Eh bien, soldez maintenant.

    “您囤糧?聽了我還真開心,

    那好,現(xiàn)在您就清倉甩賣吧!”

    已有0人參與

    網(wǎng)友評論(所發(fā)表點(diǎn)評僅代表網(wǎng)友個人觀點(diǎn),不代表經(jīng)濟(jì)觀察網(wǎng)觀點(diǎn))

    用戶名: 快速登錄

    經(jīng)濟(jì)觀察網(wǎng)相關(guān)產(chǎn)品

    人妻少妇精品专区性色
    <small id="gggg8"></small>
  • <nav id="gggg8"></nav>
  • <tr id="gggg8"></tr>
  • <sup id="gggg8"></sup>