2013年3月26日晚,由北京外國語大學(xué)和上海譯文出版社主辦的王佐良、金立群《英國詩歌選集》首發(fā)式在北京外國語大學(xué)會議廳舉行。該書注釋者,原財(cái)政部副部長金立群,北京外國語大學(xué)校長韓震,博士生導(dǎo)師張中載、梅仁毅、張劍等專家學(xué)者,上海譯文出版社總編輯史領(lǐng)空、副總編朱亞軍以及北京外國語大學(xué)部分教師和學(xué)生出席首發(fā)式。首發(fā)式由北京外國語大學(xué)英語學(xué)院院長孫有中主持。
王佐良一貫強(qiáng)調(diào), 中國人研究西方文學(xué)應(yīng)有中國的視覺,這部選集充分體現(xiàn)了他的選編原則。但中西文化日漸交融的發(fā)展趨勢和中國文化視域的調(diào)整,對此書如何順應(yīng)時(shí)代,更貼近國人的閱讀特點(diǎn)提出了新的挑戰(zhàn)。但王佐良已作古多年,未能親自修訂注釋,作為此書初版注釋者、王佐良弟子的金立群為不負(fù)恩師重托,潛心苦修數(shù)年,終鑄就此書,以實(shí)現(xiàn)恩師王佐良的遺愿。金立群在序言中也表示:“但愿借此書再版之際, 給他的在天之靈送去我最誠摯的慰問。”
此次首發(fā)式,特意選在王佐良曾辛勤執(zhí)教數(shù)十年的北京外國語大學(xué)進(jìn)行。首發(fā)式上,北京外國語大學(xué)聘任本書注釋者金立群為客座教授,韓震校長親自向金立群先生頒發(fā)聘書。隨后,由金立群發(fā)言并作了校友講座。隨后,北京外國語大學(xué)校長韓震,博士生導(dǎo)師張中載、梅仁毅、張劍,上海譯文出版社總編輯史領(lǐng)空先后講話。
講座結(jié)束后,金立群先生為與會者簽名售書,現(xiàn)場反響熱烈。
正在為讀者簽名的金立群