【編者按】臺灣到底有多好?
街巷市井的人情味,夜市小吃品種的豐富,誠品書店的24小時營業(yè),7-11的便利服務(wù),朱家姐妹的生花妙筆,綜藝節(jié)目的火爆熱辣,花蓮墾丁的風(fēng)情民宿,侯孝賢式的鏡頭飄搖,從南到北的小清新……臺灣,幾乎在方方面面成了一個更好的“中國”.
如果帶著無比的期待來到臺灣,很可能會失望。幾乎種種,都能在內(nèi)地找到對應(yīng)物,有些是原生,有些是舶來,但一致欣欣向榮。相較之下,游客對臺灣不免會有幻滅感。
因為斷層,因為隔絕,臺灣絲絲縷縷的美好被不斷放大。無疑,臺灣在中國文化由傳統(tǒng)向現(xiàn)代化發(fā)展的過程中有令人尊重的積極探索,但陸客也應(yīng)對自身的文化發(fā)展階段有準(zhǔn)確定位。唯其如此,才不至于沾沾自喜,也不至于妄自菲薄。
經(jīng)濟(jì)觀察報 袁舫/文 “臺灣好。好過大陸。”
握著粉紫色小本的旅行者說出這句話的背景有很多種:丟了的錢包有人循著里頭洗衣單據(jù)送回酒店前臺;問路時受寵若驚,對方可以為你畫張臺北市中正區(qū)的地圖;在誠品敦南店看書看到夜里兩點,找回大學(xué)圖書館的感覺讓人感慨萬千;除了房價,一切都便宜,有上百種好喝的飲料……離開之前,坐巴士去機場時,眾人下車時對司機先生說的那聲“謝謝”幾乎是擊潰你的最后一根稻草。
陸客體察到久違的人情味以及向往中遲遲未來的秩序感,所以生出許多感慨——那是個更好的“中國”。
表層的認(rèn)知很難深入肌理。所以,在韓寒寫出《太平洋的風(fēng)》之后,亦有臺灣同胞寫出回應(yīng)文章《臺灣沒有你們想象得那么好》,大約能說明一二。此文旨在提醒陸客,你們看到的好,是臺灣經(jīng)濟(jì)騰飛之后幾十年里不斷自我修正的結(jié)果——這個修正有社會規(guī)范的作用,也是人們的自省,整個過程不容忽略,而臺灣目前還存在許多問題,依然處于不斷的調(diào)整之中。
我們今天要談的,不單是社會生活層面,雖然說兩岸溝通越來越多,但對臺灣的一些評價是有待商榷的。
電影與文學(xué)
在建構(gòu)對臺灣的想象的過程里,電影扮演了重要的角色。楊德昌與侯孝賢是許多人的文藝啟蒙,與之相伴的是朱天文、朱天心的文字,羅大佑的歌。楊德昌與侯孝賢同年出生,成長于臺灣社會生態(tài)最復(fù)雜的、無法復(fù)制的年代,本省人、外省人、原住民的矛盾交織在小小的島上,只占百分之十七的外省人里包含了多個不同省籍的同胞,就像《牯嶺街少年事件》里演的那樣,好多種中國鄉(xiāng)音混雜著,社會事件以普通人無法預(yù)測的形態(tài)層出不窮,在這樣的環(huán)境滋養(yǎng)下的導(dǎo)演們,視角獨特,表達(dá)方式也獨樹一幟,那一代臺灣電影人的作品成為文藝啟蒙亦是情理之中。
但近幾年的臺灣電影也許背負(fù)不起前輩的盛名。除去魏德圣的《賽德克·巴萊》,絕大多數(shù)作品沉溺在對青春無休止的細(xì)致描述、回顧或批判中,類型稀少到無法也無需為臺灣電影做出“喜劇、倫理、愛情、動作、歷史、懸疑、驚悚、科幻、魔幻”這樣的分類.同為彈丸之地的香港,不論質(zhì)量高低,至少還是產(chǎn)出不同類型作品的。早年間作為文藝必修課的臺灣電影,到了本世紀(jì),雖然第一眼看上去依然文藝,但從精致的鏡頭中,看到的東西愈發(fā)單一,也愈發(fā)淺白了。
談到文學(xué),會有不少人站出來反駁:臺灣作家是紅遍華語文壇的。從張大春、駱以軍到蔣勛、吳念真,書是暢銷書,人是暢銷演講者。在一些大陸資深出版人眼里,這實實在在是高估了。出版人楊葵說道:“兩岸都有好作家,好到一定程度的作家,其實水準(zhǔn)是差不多的。所以,當(dāng)輿論一定要說臺灣的作家比大陸的好,那么我們才會說,有人是被高估的。”
對于這一點上海99讀書人的編輯彭倫有他的看法。“臺灣的出版業(yè)更早地跟國際接軌了,接受了普世規(guī)律,從日本學(xué)習(xí)了使用腰封,請各界名人寫推薦等營銷方式,包裝一個作者,他們做得非常順手,所以出現(xiàn)一些名不副實的作家也是正常的。”圖書編輯可以看清的事情,讀者未必清楚,尤其是當(dāng)“華語創(chuàng)作巔峰之作”這樣的字眼被印在封面上,“美學(xué)大師”這樣的稱號被印在報紙上時。
私以為,上述的名單里張大春與駱以軍是公認(rèn)的好,最近備受詬病的是最暢銷作家之一的蔣勛先生。不久前,江弱水將蔣勛書里的硬傷一一道出,引發(fā)讀者的思考和爭論。在認(rèn)可“高估論”的彭倫看來,江弱水批評蔣勛之余,也讓大陸文人跌份了。
“文藝批評不需要那么囂張的語氣,踩人踩得那么徹底。蔣勛的作品有缺點,但要在大陸找一個這樣的美學(xué)普及作者來包裝,還是不容易——有這種氣質(zhì)的人太少了。他的強項在演講,當(dāng)演講落成文字,大部分的魅力都消失了。我個人認(rèn)為出版社的問題也比較大,書稿中有那么多的硬傷,為什么不修正?”作家本人也許不會參與“美學(xué)大師”這樣的評語制造中,但是他將自己的書授權(quán)給數(shù)十家出版社出版,速度之快版本之多令人咋舌,在競爭的過程里,出版社難免會不斷拔高拔高再拔高,雙方都難辭其咎。
談到文學(xué),不得不再說到誠品書店。事實上,誠品與Page One、未倒閉前的光合作用這樣的連鎖書店沒有本質(zhì)上的不同,唯一的區(qū)別是臺灣出版自由,書籍更豐富。作為書店來說,誠品也被賦予了過多的文化意義。如果一定要將兩岸放在一起比,大陸是不缺好書店的,廣州有方所,北京有萬圣,南京有先鋒,上海福州路的古籍書店是非常好的,在書籍的挑選上不比誠品乃至臺灣幾家著名的二手書店差,實在無需妄自菲薄。
自由的聲音
許多陸客到了臺灣不想出門,窩在酒店里看議員吵架,看提前下班去按摩的官員被媒體怒批,實在過癮。另外,也許沒有人統(tǒng)計過,臺灣熱門綜藝節(jié)目如《康熙來了》、《大學(xué)生了沒》等通過網(wǎng)絡(luò)播出平臺在大陸的年輕人中有多大的收視率——這個數(shù)字是驚人的。
這些節(jié)目在傳達(dá)一個意思:臺灣充滿了自由的聲音,100多臺的節(jié)目,只要不違背法律和相關(guān)規(guī)定,想說什么說什么。
然而,就在這樣“想說什么說什么”的自由之下,作家張大春感慨,“臺灣人都快不會說話了。”
張大春寫了幾個讓他迅速關(guān)掉電視無法再聽下去的例子:“‘前領(lǐng)導(dǎo)人夫人吳淑珍此刻正前往臺北看守所對陳水扁進(jìn)行一個探視的動作。’也不只是主播、記者滿口胼詞贅語,不論餐廳里做的是什么菜,吃得滿臉油光接受訪問的民眾似乎只會這兩句:‘口感滿順的,對啊。湯頭也超贊的,對啊。絕對物超所值,對啊——耶!’你知道他腦袋里的詞匯不夠用,所以最后只能用手指比畫兩個‘V’字對著鏡頭‘耶’一下,表示努力助興了。”
張大春所感慨的說話方式,我的同行納狄在去臺灣采訪兼旅行的過程里也遇到過幾件實例。臺南孔廟是臺灣首學(xué),納狄身邊的幾個女生指著這座臺灣難得的古老建筑說:“真的好Q噢——”一個男生提醒她們:“不要這樣說祖先的東西啦。”她談到旅行中偶有令人失望的景色或食物,“都是被熱情的街坊和司機一直用‘超贊’這個詞評價的,一路過去要聽個十幾遍的‘超贊’,等到了地方再看那景色,再吃那碗肉圓,實在提不起勁來。這個詞的毀滅度真的很高。”
詞語的匱乏,電視節(jié)目功不可沒。臺灣的電視媒體的確自由,都是民營的電視公司,成本核算很重要,最多的就是小小的攝影棚里幾個人說話,說些什么呢?還是島內(nèi)的事,外頭的新聞除了中國大陸,就是在曾經(jīng)的亞洲四小龍中的其他三位。
島內(nèi)的事,能說到多細(xì)?除了監(jiān)督官員的一舉一動——這個非常必要,也最值得羨慕,可以細(xì)到民生這個體系的神經(jīng)末梢。舉個例子,11月初臺北略降溫至20攝氏度,便利店的關(guān)東煮的湯里添加了一種作料,胡椒粉。這則新聞在一天內(nèi)播出了好幾次,時長都超過五分鐘——不用好奇是怎么做出來的,采訪五位路人即可,而他們的回答,就剛好是上文中張大春引用的那個路數(shù),周而復(fù)始。
綜藝節(jié)目營造給大陸年輕人的“假象”,還包括了時尚。在一系列受到追捧的節(jié)目中,由各路小明星扮演名媛悉數(shù)登場,在節(jié)目中秀出包包、鞋子與各種飾品,但到過臺北的人都知道,它并不是這個樣子,在一些有名的Mall里,你甚至看不到自己想要的牌子。
有趣的是,供職于臺灣某藝術(shù)媒體的資深編輯凱華,每次到北京出差看春秋兩季的拍賣,最熱衷的事情也是窩在酒店里看電視——轉(zhuǎn)各種臺看國際新聞。“因為臺灣沒有國際新聞。我第一次就看到大陸派出軍艦護(hù)航商船,對抗索馬里海盜,我的天哪,還有這樣的事,從來沒有聽說過,連索馬里這個地方,我之前也不知道到底在哪兒。可回去臺灣,就看不到這樣的直播了。”
有人說,歐洲、美國,也沒有整天關(guān)注著別的國家的事,沒錯,但歐洲的底蘊足以支撐像威廉·特雷弗這樣的作家,80多年都生活在愛爾蘭的某個小鎮(zhèn)上,只娶過一個太太,猶如平常人一樣的生活著,卻保持著旺盛的創(chuàng)作力,寫出幾百個短篇小說和十幾部長篇。美國在制定著普世的標(biāo)準(zhǔn),這就足夠了。凱華感慨道,“也許應(yīng)該有一兩個官辦電視臺。因為民營臺是絕對不會花錢去買國際新聞的轉(zhuǎn)播權(quán)的。但這樣永遠(yuǎn)只關(guān)注自己實在是不行。”